«Если я не знаю какого-то немецкого слова, значит, его нет в словаре или оно вообще не существует». (Борис Заходер)

Таких слов, коими оперировал в процессе допроса немецкого военнопленного батальонный комиссар Никита Хрущов, в СЛОВАРЕ языка Шиллера и Гете, действительно не было.))) И блестящий его знаток — военный переводчик Борис Заходер, как мог пытался смягчить поток примитивной, ненормативной лексики будущего генсека, невзирая на его требования точного перевода!)) С этого времени привычка «улучшать» переводимый текст, закрепилась за Борисом Владимировичем — тонкий, интеллигентный, проницательный он, просто не мог поступать иначе в стране советов……….

Запись вечера памяти замечательного детского и взрослого русского поэта Бориса Владимировича Заходера (1918 – 2000), в котором принимает участие супруга поэта Галина Сергеевна Заходер, можно прослушать здесь: https://yadi.sk/d/bSyQi9HCDyEQkw