В Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги Мишеля Федорова «Между короной и наковальней. Жизнь и судьба царского министра М.М.Федорова. 1858–1949».
Михаил Михайлович Федоров был одним из самых известных общественных деятелей как в дореволюционной Российской империи, так и в эмиграции. Министр правительства С.Ю.Витте, редактор ряда экономических изданий, он принял самое активное участие в Гражданской войне на стороне Белой армии, был главой Национального центра и членом Особого совещания при Главнокомандующем Вооруженными силами Юга России А.И.Деникине. Однако, как и тысячам других соотечественников, в 1920 году ему пришлось покинуть Родину. Во Франции Михаил Михайлович развернул яростную, невероятную деятельность по организации помощи русским беженцам. Именно он создал так называемый Федоровский комитет (Центральный комитет по обеспечению высшего образования русскому юношеству за границей). Благодаря этому более 8 000 молодых эмигрантов из России обрели возможность получить образование и наладить свою новую жизнь.
Об этом и о многом другом говорили участники вечера, прошедшего в ДРЗ и посвященного выходу в московском издательстве «Русский путь» книги внука этого замечательного человека, Мишеля Николаевича Федорова, «Между короной и наковальней. Жизнь и судьба царского министра М.М.Федорова. 1858–1949». Профессор, автор многих работ о химических процессах, способствующих охране окружающей среды, Мишель Федоров много и плодотворно работал с российскими учеными.
В ходе презентации Мишель Николаевич, показывая на экране фотографии и семейные документы, кратко проследил яркую и достойную долгую жизнь Михаила Михайловича, остановившись на наиболее значимых событиях. Он рассказал о том, что значило для него постижение судьбы и наследия его деда и как много он обрел во время написания этого труда.
Известная исследовательница литературы эмиграции Т.В.Марченко рассказала о фактах, связанных с участием М.М.Федорова в торжествах в связи с получением И.А.Буниным Нобелевской премии в 1933 году. Она привела ряд необычайно ярких эпизодов, о которых узнала во время своей работы в архивах.
Перевод книги осуществлен Натальей Ликвинцевой.