«Не обращай ни на кого внимания, делай, как считаешь правильным».
Как вышло, что удивительный, ни на что не похожий роман, написанный безвестным пражским чиновником более столетия назад, изданный лишь после смерти автора и поначалу мало кем замеченный, со временем обрел славу безусловного шедевра и мистический ореол поразительного по своей прозорливости историко-культурного пророчества? Неужели скромный страховой служащий Франц Кафка и в самом деле предвидел ужасы ГУЛАГА и Освенцима, а мы, его сегодняшние читатели, и вправду «рождены, чтоб Кафку сделать былью»? И зачем понадобилось заново переводить книгу, если прежний перевод, изданный более полувека назад, выполнен мастерски и давно стал хрестоматийным?
На эти и другие вопросы попытается ответить автор нового перевода Михаил Рудницкий.
Запись здесь: